الشيخ الكليني (مترجم: اردكانى )
58
تحفة الأولياء (ترجمه أصول كافى) (فارسى)
آيهء كريمهء « يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ » « 1 » ملك زادهاى كه باز بلند پرواز و همت والانهمتش « 2 » را با عقاب چرخ دعواى همسرى ، و شاهزادهاى كه شاهين سعادت قرين اقبال همايون فالش را با هماى سپهر ، و طاير زرّين جناح مهر هواى برترى ، اطواق عبوديتش ، زينت اعناق گردنكشان جهان و آرزوى ادراك سعادت خدمتش ، مكنون خاطر سروران دوران ، مزارع آمال پژمردگان ، از أمطار سحاب عطايش خرّم و سيراب ، و از صفير عندليب « 3 » خوش الحان خامهء عدالت نگارش ، اندوه در زواياى خاطرها ناياب ، مستمسك عروة الوثقاى عقل كامل ، و مستعصم حبل المتين عدل شامل ، ممهّد « 4 » اساس اعلاى دين مبين ، و مشيّد بناى والاى شرع متين ، خجسته رأى نيك بخت ، و زيبندهء تاج و تخت ، فرمان فرماى فرمان روا ، شاهزاده محمد ولى ميرزا ، مدّ اللَّه ظلال جلاله على مفارق العالمين و شدّ أطناب دولته بأوتاد ظهور خاتم الوصيين - صلوات اللَّه عليه و على آبائه الأبرار ما طلعت شمس النهار و أهلّة الشهور و أورقت الأشجار - أمر أشرف و الا ، عزّ صدور يافت كه اين داعى از اول كتاب عقل و جهل تا آخر كتاب ايمان و كفر از كتاب مستطاب كافى را كه تأليف ثقة الاسلام و المسلمين رئيس العلماء و المحدّثين شيخ الفقهاء الكاملين ، آية اللَّه في العالمين أبو جعفر محمد بن يعقوب بن اسحاق كليني رازي - رضوان اللَّه عليه - است ، به لغت فارسى مأنوس به طورى كه قريب به فهم باشد ، ترجمه نمايد و در بند حسن عبارت و نيكى كنايت و استعارت نباشد ، و در حلّ اشكال و رفع اعضال « 5 » كه در خلال عبارات فصاحت و بلاغت علامات احاديث آن است ، چيزى مذكور نشود ، مگر آنچه تعلق به صحت و سقم نسخه و عبارت داشته باشد ، و آنچه عرض آن موجب طول و ملال و باعث زوال و اخلال مقصود اصلى و مطلوب كلى ، كه فهميدن اصل ترجمه است ، نباشد تا نفعش اعم و فايدهاش در اين باب اتم بوده باشد ؛ زيرا كه
--> ( 1 ) . بقره ، 105 . ( 2 ) . غايت آرزو و كمال مقصود . ( 3 ) . هزاردستان ، بلبل هزار آواز كه به آوازهاى گوناگون بانگ كند . ( 4 ) . زمينه ساز . ( 5 ) . پيچيده .